Διαρροή εγγράφων που εξασφάλισε το Quds Network αποκαλύπτουν εκτεταμένες αναθεωρήσεις στα παλαιστινιακά σχολικά εγχειρίδια, έπειτα από απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Κύρια σημεία
- Το Quds Network απέκτησε επίσημα έγγραφα που δείχνουν εκτεταμένες αλλαγές στο παλαιστινιακό σχολικό πρόγραμμα σπουδών.
- Οι αλλαγές αφορούν σχολικά βιβλία από την πρώτη έως τη δέκατη τάξη, σε πολλαπλά γνωστικά αντικείμενα.
- Οι αναθεωρήσεις πραγματοποιήθηκαν μετά από αιτήματα που συνδέονται με την Ευρωπαϊκή Ένωση και ενστάσεις σχετικές με το Ισραήλ.
- Εθνικά σύμβολα, ιστορικοί όροι και αναφορές σε κρατούμενους, πρόσφυγες και την Ιερουσαλήμ αφαιρέθηκαν ή τροποποιήθηκαν.
- Εσωτερικές εκθέσεις καταγράφουν περισσότερες από 300 πολιτικά υποκινούμενες αλλαγές στο πρόγραμμα σπουδών.
- Σε ορισμένα βιβλία, οι αναθεωρήσεις ξεπέρασαν το 30% του αρχικού περιεχομένου.
- Οι αλλαγές εγείρουν ερωτήματα σχετικά με την εξωτερική επιρροή στην παλαιστινιακή εκπαιδευτική πολιτική.
Εγγραφα που εξασφάλισε το Quds Network
Διαρροή επίσημων εγγράφων και εσωτερικής αλληλογραφίας που περιήλθαν στην κατοχή του Quds News Network (QNN) αποκαλύπτουν ότι το παλαιστινιακό υπουργείο Παιδείας προχώρησε σε σαρωτικές αναθεωρήσεις του εθνικού σχολικού προγράμματος, έπειτα από εξωτερικά αιτήματα που συνδέονται με την Ευρωπαϊκή Ένωση και ενστάσεις σχετικές με το Ισραήλ.
Σύμφωνα με τα έγγραφα, οι αναθεωρήσεις εφαρμόστηκαν σε δεκάδες σχολικά βιβλία, από την πρώτη έως τη δέκατη τάξη, και επηρέασαν βασικά μαθήματα όπως η αραβική γλώσσα, η εθνική αγωγή, η πολιτική αγωγή και τα μαθηματικά.
Το υλικό δείχνει ότι οι αλλαγές δεν περιορίστηκαν σε μεμονωμένες διορθώσεις, αλλά συνιστούν συστηματική αναδιάρθρωση εκπαιδευτικού περιεχομένου που σχετίζεται με την παλαιστινιακή ιστορία, ταυτότητα, γεωγραφία και καθημερινή εμπειρία.
Τα έγγραφα περιλαμβάνουν επίσημες επιστολές, εσωτερικές εκθέσεις και σχολιασμένες αναθεωρήσεις βιβλίων, τα οποία εξετάστηκαν από το QNN.
Εξωτερικά αιτήματα
Μεταξύ των εγγράφων βρίσκεται επίσημη επιστολή με ημερομηνία 19 Γενάρη, που στάλθηκε από τον παλαιστίνιο υπουργό Παιδείας Αμτζάντ Μπαρχάμ προς τον υπουργό Οικονομικών και Σχεδιασμού Στέφαν Σαλαμέ. Η επιστολή αναφέρεται σε πρόσθετες παρατηρήσεις σχετικά με την ανταπόκριση του υπουργείου Παιδείας σε πρόσφατες απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης για το παλαιστινιακό πρόγραμμα σπουδών.
Σύμφωνα με την αλληλογραφία, τα αιτήματα αυτά συζητήθηκαν σε συνάντηση μεταξύ παλαιστίνιων αξιωματούχων και εκπροσώπων της ΕΕ, που πραγματοποιήθηκε αργότερα τον ίδιο μήνα, στις 27 Γενάρη. Οι σημειώσεις περιέγραφαν συγκεκριμένες ζητούμενες διαγραφές και τροποποιήσεις, πολλές από τις οποίες επιβεβαιώθηκαν αργότερα από το υπουργείο ως υλοποιημένες.
Τα έγγραφα δείχνουν ότι οι ζητούμενες αλλαγές επικεντρώνονταν στην αφαίρεση ή αναθεώρηση περιεχομένου με εθνικό ή πολιτικό χαρακτήρα.
Αφαίρεση εθνικών συμβόλων
Το υλικό που διέρρευσε δείχνει ότι μερικές από τις πρώτες αλλαγές στόχευσαν εθνικά σύμβολα σε βιβλία των μικρότερων τάξεων.
Σύμφωνα με το QNN, η Ευρωπαϊκή Ενωση ζήτησε την αφαίρεση του παλαιστινιακού εθνικού ύμνου από το βιβλίο πολιτικής αγωγής της πρώτης τάξης. Το υπουργείο επιβεβαίωσε ότι ο ύμνος πράγματι αφαιρέθηκε.
Σε βιβλία της δεύτερης τάξης, ένα μάθημα που περιείχε εικόνα φυλακής και δραστηριότητα κατά την οποία οι μαθητές καλούνταν να κατονομάσουν παλαιστίνιους κρατούμενους σε ισραηλινές φυλακές αφαιρέθηκε. Το υπουργείο αναγνώρισε ότι το περιεχόμενο διαγράφηκε σε απάντηση στο αίτημα.
Χάρτες που απεικόνιζαν την Παλαιστίνη και όριζαν την Ιερουσαλήμ ως πρωτεύουσά της αφαιρέθηκαν επίσης από αρκετά βιβλία, έπειτα από ενστάσεις που καταγράφηκαν στα έγγραφα.
Αλλαγές στο περιεχόμενο για την Ιερουσαλήμ
Τα έγγραφα καταγράφουν πολλαπλές αναθεωρήσεις σχετικές με την Ιερουσαλήμ και άλλες παλαιστινιακές πόλεις.
Σε βιβλία εθνικής αγωγής της τρίτης τάξης, η φράση «Η Ιερουσαλήμ είναι η πρωτεύουσα της Παλαιστίνης» τροποποιήθηκε ώστε να διαβάζεται «Η Ιερουσαλήμ είναι η πρωτεύουσα των ουράνιων θρησκειών και η πρωτεύουσα της Παλαιστίνης». Αλλες αναφορές που περιέγραφαν την Ιερουσαλήμ ως παλαιστινιακή πόλη αντικαταστάθηκαν με γλώσσα που τόνιζε τη θρησκευτική της σημασία για μουσουλμάνους και χριστιανούς.
Αναφορές στην παραλιακή πόλη Γιάφα αφαιρέθηκαν ή τροποποιήθηκαν. Σε ένα μάθημα, η πρόταση «Είμαι μια παλαιστινιακή πόλη» διαγράφηκε, ενώ ερώτηση που ζητούσε από τους μαθητές να εντοπίσουν πού βρίσκεται η Γιάφα αφαιρέθηκε εντελώς.
Σε αρκετές ασκήσεις, η Γιάφα αντικαταστάθηκε από άλλες πόλεις, όπως η Χεβρώνα (Αλ-Χαλίλ), έπειτα από αντιρρήσεις στο να προσδιορίζεται η Γιάφα ως παλαιστινιακή πόλη.
Αλλαγές σε πολλαπλά μαθήματα
Οι αναθεωρήσεις επεκτάθηκαν πέρα από την πολιτική αγωγή και σε άλλα βασικά μαθήματα.
Σε βιβλίο μαθηματικών της τρίτης τάξης, η φράση «κατασκευή του τείχους προσάρτησης και επέκτασης» διαγράφηκε. Το υπουργείο Παιδείας επιβεβαίωσε ότι οι αναφορές στο τείχος αφαιρέθηκαν.
Σε βιβλία αραβικής γλώσσας της τέταρτης τάξης, παράδειγμα που περιείχε τη φράση «πόσο άσχημη είναι η κατοχή» αφαιρέθηκε. Η λέξη «μουτζαχίντ» [μαχητής] αντικαταστάθηκε με τη λέξη «υπερασπιστής», ενώ η λέξη «κρατούμενος» αντικαταστάθηκε με τη φράση «ο καταπιεσμένος». Ερωτήσεις που ενθάρρυναν τους μαθητές να γράψουν μηνύματα υποστήριξης προς τους Παλαιστινίους της Ιερουσαλήμ διαγράφηκαν.
Σε πολλά βιβλία, ο όρος «σιωνιστής» αφαιρέθηκε όπου εμφανιζόταν.
Εκατοντάδες αναθεωρήσεις
Εσωτερική έκθεση που συντάχθηκε από το Παλαιστινιακό Εθνικό Κέντρο Προγράμματος Σπουδών και αποκτήθηκε από το QNN παρέχει ποσοτική εικόνα της έκτασης των αλλαγών.
Σύμφωνα με την έκθεση, περίπου 300 αναθεωρήσεις εισήχθησαν σε βιβλία από την πρώτη έως τη δέκατη τάξη για λόγους που η ίδια η έκθεση χαρακτηρίζει ως πολιτικούς.
Η έκθεση καταγράφει τα ποσοστά αναθεώρησης ανά τάξη, όπως:
- Βιβλία της πέμπτης τάξης αναθεωρήθηκαν σε ποσοστό άνω του 30%.
- Βιβλία της έβδομης τάξης αναθεωρήθηκαν σε ποσοστό άνω του 25%.
- Σημαντικές αλλαγές έγιναν σε βιβλία αραβικής γλώσσας από την έκτη έως τη δέκατη τάξη.
- Σε ορισμένες περιπτώσεις, ολόκληρα μαθήματα αφαιρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν με άσχετο υλικό.
Επαναγραφή ιστορικού περιεχομένου
Τα έγγραφα δείχνουν ότι μαθήματα που αφορούσαν την παλαιστινιακή ιστορία, τον εκτοπισμό και την προσφυγιά ήταν από εκείνα που τροποποιήθηκαν περισσότερο.
Οροι όπως «αναγκαστικός εκτοπισμός» αντικαταστάθηκαν με τον όρο «μετανάστευση», ενώ δηλώσεις που περιέγραφαν την προσφυγιά ως αδικία επαναδιατυπώθηκαν ώστε να παρουσιάζεται ως γενικότερο περιφερειακό ζήτημα.
Αναφορές σε ιστορικές παλαιστινιακές πόλεις και χωριά — όπως Σάφαντ, Ράμλα, Ματζντάλ και Ντέιρ Γιασίν — τροποποιήθηκαν για να δοθεί έμφαση σε εναλλακτικές ιστορικές αφηγήσεις ή αφαιρέθηκαν πλήρως.
Ποιήματα, τραγούδια και λογοτεχνικά κείμενα που αναφέρονταν στην επιστροφή, την αντίσταση, την εξορία και την εθνική μνήμη διαγράφηκαν σε πολλαπλές τάξεις.
Οι μικρές τάξεις επηρεάστηκαν περισσότερο
Σύμφωνα με τα έγγραφα που εξέτασε το QNN, τα βιβλία των πρώτων τάξεων επηρεάστηκαν ιδιαίτερα.
Σε βιβλία αραβικής γλώσσας της πρώτης τάξης, αναφορές στο Κράτος της Παλαιστίνης, εθνικά σύμβολα και πατριωτικά τραγούδια αφαιρέθηκαν. Εικόνες της παλαιστινιακής σημαίας αντικαταστάθηκαν, ενώ μαθήματα για την πατρίδα αντικαταστάθηκαν με ουδέτερα θέματα.
Σε υλικό δεύτερης και τρίτης τάξης, μαθήματα για την ελευθερία, την πατρίδα και τις παλαιστινιακές πόλεις αντικαταστάθηκαν με περιεχόμενο που προωθούσε τη συνύπαρξη, τη φιλία και αφηρημένες έννοιες ειρήνης, χωρίς αναφορά στην κατοχή ή στο ιστορικό πλαίσιο.
Ασκήσεις που απεικόνιζαν την ισραηλινή στρατιωτική παρουσία ή εικόνες σχετικές με την κατοχή αφαιρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν με ουδέτερες εικόνες.
Ερωτήματα για την εκπαιδευτική πολιτική
Τα έγγραφα δείχνουν ότι οι αναθεωρήσεις του προγράμματος σπουδών εφαρμόστηκαν σε πολλά μαθήματα και τάξεις, αναδιαμορφώνοντας τον τρόπο με τον οποίο οι παλαιστίνιοι μαθητές διδάσκονται την ιστορία, τη γεωγραφία και την εθνική τους ταυτότητα.
Παρότι το υπουργείο Παιδείας αναγνώρισε την εφαρμογή των αλλαγών που περιγράφονται στην αλληλογραφία, ούτε το υπουργείο ούτε η Ευρωπαϊκή Ένωση έχουν δώσει μέχρι στιγμής δημόσια μια ολοκληρωμένη εξήγηση για το πλήρες εύρος των αναθεωρήσεων.
Το υλικό που διέρρευσε εγείρει σοβαρά ερωτήματα σχετικά με την έκταση της εξωτερικής επιρροής στο παλαιστινιακό εκπαιδευτικό περιεχόμενο και τους μηχανισμούς που διέπουν την έγκριση προγραμμάτων σπουδών και την εποπτεία των δωρητών.
(Quds News Network)
ΠΗΓΗ: The Palestine Chronicle








