«Σαλάμ (ειρήνη) από τα όπλα μας σ’ εσάς φύλακες της δόξας». Αυτός είναι ο τίτλος ενός καινούργιου τραγουδιού των Ταξιαρχιών Αλ-Κασάμ, που κυκλοφόρησε στις 15 Νοέμβρη υποτιτλισμένο σε τέσσερις γλώσσες: αραβικά, περσικά, τουρκικά και αγγλικά.
Οι Ταξιαρχίες Αλ-Κασάμ υποκλίνονται στον αδούλωτο παλαιστινιακό λαό. Στους διασώστες, τους δημοσιογράφους, τους απλούς πολίτες, που με την ανθεκτικότητα και την ακλόνητη στάση τους αποτέλεσαν και εξακολουθούν να αποτελούν την πανοπλία των μαχητών της ένοπλης Αντίστασης.
Εισαγωγικά ακούγεται ο Ιζεντίν Αλ-Χαντάντ, ο διοικητής της θρυλικής Ταξιαρχίας της Πόλης της Γάζας, που σίγουρα διαδραματίζει ηγετικό ρόλο στις Ταξιαρχίες Αλ-Κασάμ, μετά το θάνατο του Μοχάμεντ Αλ-Ντέιφ, του Μαρουάν Ισα και άλλων ηγετικών στελεχών του Γενικού Επιτελείου των Αλ-Κασάμ. Πιθανόν η συμμετοχή του στο βίντεο κλιπ να υποδηλώνει ότι αυτός είναι πλέον ο ανώτατος διοικητής του Γενικού Επιτελείου.
Το βίντεο κλιπ κλείνει με απόσπασμα από την τελευταία ομιλία του Αμπού Ομπάιντα (18 Ιούλη του 2025), στην οποία εξήρε την ανθεκτικότητα και την αντοχή του παλαιστινιακού λαού, με μπόλικες βιβλικές αναφορές (από τον Μωυσή μέχρι τον Ιωσήφ τον Δίκαιο και τον Μωάμεθ), που όλες αναφέρονται σε παραδείγματα υπομονής, ανθεκτικότητας και επιμονής σε ακλόνητη στάση. Ευχόμαστε αυτό να είναι υπαινιγμός ότι ο Αμπού Ομπάιντα είναι ζωντανός.
Eιμαστε ακλόνητοι.
Με εμπόδια ή χωρίς,
Με σφαγή ή χωρίς,
Με μάρτυρες και άλλα,
Μένουμε ακλόνητοι στη ΓΗ ΜΑΣ.
Ο σπουδαίος και ευλογημένος λαός μας,
Μοναδικός σε όλο τον κόσμο,
Ηταν το κλειδί
Για την επιτυχία μας στον «Κατακλυσμό του Αλ-Ακσα»,
Καθώς έμεινε ακλόνητος στη γη του,
Γράφοντας στις σελίδες της Ιστορίας
Πως ήταν αυτός που απέρριψε την αδικία και την επιθετικότητα,
Προσφέροντας ό,τι πιο πολύτιμο διέθετε
Για χάρη της θρησκείας του, της πατρίδας και του Τζαμιού Αλ-Ακσα,
Kαι έτσι κατέκτησε το δικαίωμα
Να του αποδίδεται χαιρετισμός τιμής για το θάρρος του,
Την περηφάνια και το μεγαλείο του.
[Χορωδία]
Χαιρετισμός [σαλάμ, ειρήνη] από τα όπλα μας
Σ’ εσάς, φρουροί της δόξας.
Εσείς είστε η πανοπλία μας.
Eίστε η προέκταση της σκιάς μας.
Χαιρετισμός [σαλάμ, ειρήνη] από τα όπλα μας
Σ’ εσάς, φρουροί της δόξας.
Εσείς είστε η πανοπλία μας.
Eίστε η προέκταση της σκιάς μας.
Αν ο κόσμος στενέψει για μας,
Τα όπλα μας θα δυναμώσουν μ’ εσάς.
Aς υφάνουμε την αυγή του έθνους μας,
Kόντρα στο σκοτάδι, αυτή είναι η υπόσχεσή μας.
Ω λαέ μας,
Οικογένειά μας εσύ,
Ω παλαιστινιακέ λαέ μας,
Γι’ αυτό το σπαθί, εσύ ‘σαι το θηκάρι.







